[Maxima] revision & translation of errors and other messages
ferriste at gmail.com
Sat Feb 7 18:30:09 CST 2009
I could help with Italian!
In data sabato 07 febbraio 2009 23:52:47, Robert Dodier ha scritto:
: > Hello,
> I'd like to arrange for Maxima to translate error messages and
> other messages via gettext (a message translation system).
> If I understand correctly there is typically a .po file for each
> language which lists the translated strings and their translations.
> These are compile into a .mo file and loaded at run time.
> The function gettext fetches a translation, if there is one,
> from a hash table. Many free software projects use this system.
> I found a CL implementation of gettext:
> I got permission from the author to license it by GPLv2.
> (There is a gettext implementation in Clisp but it is written
> in C. I couldn't find any others in Lisp.)
> If there isn't too much opposition I'd like to arrange for
> MERROR and MTELL to run their arguments through gettext.
> The gettext code is pretty straightforward but I'll need some
> help about putting .po/.mo files in the right place. Also of course
> we'll need to find someone to make each .po file.
> As part of this effort, I am planning to revise the existing
> messages to a uniform format; the messages were written
> by many people according to different conventions, so I
> think it's a good idea to make them all follow the same
> convention before translating them.
> Hope this helps. Thanks for any comments.
> Robert Dodier
> Maxima mailing list
> Maxima at math.utexas.edu
More information about the Maxima